Heide Köser
female
Translations
78-
Bao yu 鴇羽: Die Federn der Trappe (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 101. -
Bei feng 北風: Nordwind (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 39f. -
Bei men 北門: Nordtor (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 38f. -
Bi gou 敝笱: Die geplatzten Fischkörbe (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 88. -
Biao you mei 摽有梅: Pflaumen werden geschüttelt (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 22. -
Bo xi 伯兮: Du, mein Mann (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 58. -
Bo zhou "Fan bi bo zhou, yi fan qi liu" 柏舟 "汎彼柏舟,亦汎其流": Zypressenholzboot "Ich treibe auf Zypressenholz davon" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 26f. -
Bo zhou "Fan bi bo zhou, zai bi zhong he" 柏舟 "汎彼柏舟,在彼中河": Zypressenholzboot "Ein treibendes Zypressenboot" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 42. -
Bo zhou "Fan bi bo zhou, zai bi zhong he" 柏舟 "汎彼柏舟,在彼中河": Beifuß sammeln (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 17f. -
Cai ge 采葛: Bodenkriecher sammeln (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 66. -
Cai ling 采苓: Süßholz sammeln (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 103f. -
Cai pin 采蘋: Kleefarn sammeln (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 19. -
Cao chong 草蟲: Insekten im Gras (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 18f. -
Che lin 車鄰: Der Wagen rumpelt (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 105. -
Chen feng 晨風: Der Falke "Morgenwind" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 110f. -
Chi xiao 鴟鴞: Die Eule (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 130f. -
Chou mou 綢繆: Rundes Bund (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 99. -
Chu qi dong men 出其東門: Vor das Osttor hinaus (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 80. -
Chun zhi ben ben 鶉之奔奔: Wachteln balzen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 45. -
Da che 大車: Die große Kutsche (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 66f. -
Da shu yu tian 大叔于田: Großer Schu auf der Jagd (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 71f. -
Di dong 蝃蝀: Regenbogen im Osten (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 47. -
Di du "You di zhi du, qi ye xu xu" 杕杜 "有杕之杜,其葉湑湑": Ein einzeln gewachsener Birnbaum (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 100. -
Ding zhi fang zhong 定之方中: Ding stand im Zenith (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 46. -
Dong fang wei ming 東方未明: Der Osten ist noch nicht hell (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 85. -
Dong fang zhi ri 東方之日: Die Sonne im Osten (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 84f. -
Dong men zhi chi 東門之池: Vorm Osttor im Graben (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 116. -
Dong men zhi fen 東門之枌: Die Ulmen am Osttor (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 114f. -
Dong men zhi shan 東門之墠: Vor dem Osttor ein ebener Platz (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 78. -
Dong men zhi yang 東門之楊: Vorm Osttor die Pappeln (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 116f. -
Dong shan 東山: Nach Osten ins Gebirge (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 131-133. -
Er zi cheng zhou 二子乘舟: Zwei junge Männer steigen ins Boot (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 41. -
Fa ke 伐柯: Den Axtgriff behauen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 134. -
Fa tan 伐檀: Sandelholz hauen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 93f. -
Fang you que chao 防有鵲巢: Auf dem Damm Elsternnester (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 117f. -
Fei feng 匪風: Nicht weil der Wind fegt (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 122. -
Fen ju ru 汾沮洳: Am Fen im Uferschlamm (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 90f. -
Feng 豐: Eleganz (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 77f. -
Feng yu 風雨: Wind und Regen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 78f. -
Fou yi 芣苢: Der Wegerich (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 13f. -
Fu tian "Wu tian fu tian" 甫田 "無田甫田": Das übergroße Feld (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 87. -
Fu you 蜉蝣: Die Eintagsfliege (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 123. -
Gan mao 干旄: Der Mast mit der Ochsenschwanzfahne (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 48. -
Gan tang 甘棠: Der Holzapfelbaum (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 19f. -
Gao qiu "Gao qiu bao qu" 羔裘 "羔裘豹袪": Der Lammpelz "Lammpelz Leopardärmel" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 100f. -
Gao qiu "Gao qiu ru ru" 羔裘 "羔裘如濡": Der Lammpelz "Sein Lammpelz wie glänzendes Naß" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 73. -
Gao qiu "Gao qiu xiao yao" 羔裘 "羔裘逍遙": Der Lammpelz "Im Lammpelz draußen entlang" (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 120. -
Gao yang 羔羊: Lämmer (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 21. -
Ge ju 葛屨: Die Strohschuhe (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 90. -
Ge lei 葛藟: Der wilde Wein (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 65f. -
Ge sheng 葛生: Die Schlingbohne wächst (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 103. -
Ge tan 葛覃: Die Schlingbohne breitet sich aus (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 10. -
Gu feng "Xi xi gu feng, yi yin yi yu" 谷風 "習習谷風,以陰以雨": Talwind (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 34f. -
Guan ju 關雎: Vogelruf (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 9. -
Han guang 漢廣: Der Han ist breit (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 14f. -
He bi nong yi 何彼襛矣: Voll wie noch nie (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 24f. -
He guang 河廣: Der Fluß ist breit (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 57f. -
Heng men 衡門: Der Kreuzbalken vor der Tür (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 115. -
Hou ren 候人: Die Männer der Truppe (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 151. -
Huan 還: Der Schnelle (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 83f. -
Huang niao "Jiao jiao huang niao" 黃鳥 "交交黃鳥": Die gelben Vögel (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 109f. -
Ji gu 擊鼓: Die Trommel dröhnt (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 30f. -
Ji ming 雞鳴: Der Hahn hat gekräht (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 83. -
Jian jia 蒹葭: Schilf und Binsen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 107f. -
Jian xi 簡兮: Leichtfüßig (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 37. -
Jiang you si 江有汜: Der Strom hat Nebenarme (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 23f. -
Jiang zhong zi 將仲子: Bitt dich, Dschung-Prinz (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 69f. -
Jiao liao 椒聊: Der Blütenpfeffer (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 98f. -
Jiao tong 狡童: Ein loser Strick (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 76. -
Jing nü 靜女: Allerliebstes Mädchen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 40. -
Jiu mu 樛木: Die Hängeweide (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 11. -
Jiu yu 九罭: Das engmaschige Netz (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 134. -
Juan er 卷耳: Das Mäuseohr (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 10f. -
Jun zi jie lao 君子偕老: Mit ihm alt werden (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 43f. -
Jun zi yang yang 君子陽陽: Der Herr ist aus dem Häuschen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 62f. -
Jun zi yu yi 君子于役: Mein Mann ist an der Front (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 62. -
Kai feng 凱風: Sanfter Wind (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 31f. -
Kao pan 考槃: Sich freuen (Anonymous (Shijing))
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 52.