Zhong si 螽斯
Dynasty: Zhou 周 (1045 BC–256 BC)
Included in: Ruan Yuan 阮元 (ed.). Mao shi zheng yi 毛詩正義, Shi san jing zhu shu 十三經注疏 2. Taipei: Yee Wen Publishing Co., Ltd., 2001. 35-2f.
Compare translationsTranslations
3-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Bitte um Kinder
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 30. -
Heide Köser : Die Heuschrecken
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 12. -
Carl Friedrich Neumann (1793–1870): Fruchtbarkeit der Königin
Display translation
Ihr Schmetterlinge Tschong-se, wie fliegt ihr in Massen, in Massen! Wie erzeugt ihr Nachkommenschaft in fortlaufender Reihe ungestörter Harmonie. Ihr Schmetterlinge Tschong-se, wie fliegt ihr in grossen Zügen, in grossen Zügen! Wie erzeugt ihr Söhne und Enkel in fortlaufender Reihe ungestörter Harmonie. Ihr Schmetterlinge Tschong-se, wie fliegt ihr in Schwarm, in Schwarm! Wie erzeugt ihr Generationen in fortlaufender ungestörter Harmonie!–
in: Jolowicz, Heinrich (ed.). Der poetische Orient. Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1853. p. 7.
螽斯羽。詵詵兮。宜爾子孫。振振兮。 螽斯羽。薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。 螽斯羽。揖揖兮。宜爾子孫。蟄蟄兮。