Ina Asim
female
Wikidata ID: Q130582735
Translations
12-
Chou ding chai sang shi 酬丁柴桑詩: Erwiderung eines Gedichtes von Ding aus Chaisang (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 48. -
Quan nong shi (1) "You you shang gu" 勸農詩 (其一) "悠悠上古": Aufforderung zur Landarbeit, I (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 53. -
Quan nong shi (2) "Zhe ren yi he" 勸農詩 (其二) "哲人伊何": Aufforderung zur Landarbeit, II (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 53. -
Quan nong shi (3) "Xi xi ling yin" 勸農詩 (其三) "熙熙令音": Aufforderung zur Landarbeit, III (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 54. -
Quan nong shi (4) "Qi jie yi guo" 勸農詩 (其四) "氣節易過": Aufforderung zur Landarbeit, IV (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 54. -
Quan nong shi (5) "Min sheng zai quan" 勸農詩 (其五) "民生在勤": Aufforderung zur Landarbeit, V (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 55. -
Quan nong shi (6) "Kong dan dao de" 勸農詩 (其六) "孔耽道德": Aufforderung zur Landarbeit, VI (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 55. -
Ting yun shi (1) "Ai ai ting yun" 停雲詩 (其一) "靄靄停雲": Hängende Wolken, I (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 40. -
Ting yun shi (2) "Ting yun ai ai" 停雲詩 (其二) "停雲靄靄": Hängende Wolken, II (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 40. -
Ting yun shi (3) "Dong yuan zhi shu" 停雲詩 (其三) "東園之樹": Hängende Wolken, III (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 41. -
Ting yun shi (4) "Pian pian fei niao" 停雲詩 (其四) "翩翩飛鳥": Hängende Wolken, IV (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 41. -
Ting yun shi: xu 停雲詩: 序: Hängende Wolken: Einleitung (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 40.