Gui mao sui shi chun huai gu tian she shi er shou (2) "Xian shi you yi xun" 癸卯歲始春懷古田舍詩二首 (其二) "先師有遺訓"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 17.994.
Translations
1-
Ina Asim : Am Frühlingsanfang des Jahres 403 im Gedenken an die Bauern des Altertums, II
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 109.
先師有遺訓。憂道不憂貧。 瞻望邈難逮。轉欲患長勤。 秉耒歡時務。解顏勸農人。 平疇交遠風。良苗亦懷新。 雖未量歲功。即事多所欣。 耕種有時息。行者無問津。 日入相與歸。壺漿勞近鄰。 長吟掩柴門。聊為隴畝民。