Chou liu chai sang 酬劉柴桑
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 16.978.
Translations
1-
Ina Asim : Erwiderung eines Gedichtes von Liu aus Chaisang
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 88.
窮居寡人用。時忘四運周。 櫚庭多落葉。慨然知已秋。 新葵鬱北墉。嘉穟養南疇。 今我不為樂。知有來歲不。 命室攜童弱。良日登遠遊。