Wan ge shi san shou (2) "Liu li qin you si" 挽歌詩三首 (其二) "流離親友思"
by Lu Ji 陸機 (261–303)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 5.654.
Translations
1-
Paul Demiéville (1894–1979): No title "Parmi des flots de larmes, parents et amis pesent à lui"
–
in: Demiéville, Paul. Diény, Jean-Pierre (ed.). Poèmes chinois d'avant la mort. Paris: L'Asiathèque, 1984. p. 125.
流離親友思。惆悵神不泰。 素驂佇轜軒。玄駟騖飛蓋。 哀鳴興殯宮。迴遲悲野外。 魂輿寂無響。但見冠與帶。 備物象平生。長旌誰為旆。 悲風徽行軌。傾雲結流靄。 振策指靈丘。駕言從此逝。