Ming zi shi (8) "Bu yun jia ri" 命子詩 (其八) "卜云嘉日"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 16.971.
Translations
2-
Gabriele Boege : An meinen Sohn, VIII
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 59. -
James Robert Hightower (1915–2006): On Naming My Son, VIII
–
in: Hightower, James Robert. The Poetry of T'ao Ch'ien. Oxford: Clarendon Press, 1970. p. 35.
The translator also provides commentary to the poem on pages 35-39.
卜云嘉日。占亦良時。 名汝曰儼。字汝求思。 溫恭朝夕。念茲在茲。 尚想孔伋。庶其企而。