Za shi shi er shou (3) "Rong hua nan jiu ju" 雜詩十二首 (其三) "榮華難久居"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 17.1006.
Translations
1-
Karl-Heinz Pohl : Ohne Titel, III
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 149.
榮華難久居。盛衰不可量。 昔為三春蕖。今作秋蓮房。 嚴霜結野草。枯悴未遽央。 日月有環周。我去不再陽。 眷眷往昔時。憶此斷人腸。