Gui yuan tian ju shi wu shou (2) "Ye wai han ren shi" 歸園田居詩五首 (其二) "野外罕人事"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 17.991f.
Translations
1-
Karl-Heinz Pohl : Zurück zu Garten und Feld, II
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 70f.
野外罕人事。窮巷寡輪鞅。 白日掩荊扉。虛室絕塵想。 時復墟里人。披草共來往。 想見無雜別。言。但道桑麻長。 桑麻日已長。我土日已廣。 常恐霜霰至。零落同草莽。