東門之墠
Anonymous (Shijing)
東門之墠,茹藘在阪。
其室則邇,其人甚遠。
東門之栗,有踐家室。
豈不爾思,子不我即。
Vor der Stadt Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 68.
Vor dem Stadtthor sind die Wege
Gar so schlüpfrig, am Gehäge
Wächst das Gras,
Macht die Wege
Gar so naß,
Und ein Haus zur Seite steht,
Doch heraus der Herr nicht geht.
Vor dem Stadtthor mit den breiten
Blättern Schatten weit verbreiten
Baum an Baum
Die Kastanien beiderseiten
Ueber Garten, Hof und Raum.
Bist gezogen du von hier?
Oder du entziehst dich mir?
Vor dem Stadtthor auf den Wegen
Ist es glatt, auf glatten Stegen
Ging ich hin
Nur deinetwegen,
Dacht' im Sinn,
Auszuruhn in deinem Haus, –
Ach, nun schließest du mich aus!
Das Haus vor der Stadt Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 100.
Vor dem Thor der Stadt
Sind die Wege glatt,
Sind die Wege glatt und eben,
Und das Gras wächst an den Gräben.
An der Seite steht ein Haus,
Doch der Herr tritt nicht heraus.
Vor dem Thor der Stadt,
Mit dem breiten Blatt
Schatten die Kastanienbäume
Ueber Gärten, Höf' und Räume.
Bist du wol gezogen aus?
Oder bist nicht mir zu Haus?
Vor dem Thor der Stadt
Sind die Wege glatt.
Ach, auf glatten, glatten Wegen
Gieng ich, gieng ich deinetwegen,
Wollte ruhn bei dir im Haus,
Und nun schließest du mich aus!
Abwesenheit Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 168.
An des Osterthores Breite
Blüht der Krapp dem Wall zur Seite.
Ach das Haus, da ist es nah,
Doch sein Herr ist in der Weite.
Bei des Thors Kastanien drauß'
Stehn gereihet Haus an Haus.
Wie gedächt' ich da nicht deiner?
Doch du trittst mir nicht heraus.