Kai feng gu cheng zu qian wen yong shu sang nü 開封古城阻淺聞永叔喪女
by Mei Yaochen 梅堯臣 (1002–1060)
Dynasty: Song 宋 (960–1279)
Included in: Wang Shihou 王世厚 and Zhang Houhou 張弘泓 (eds.). Quan Song shi 全宋詩 (Complete Song Poems), Beijing daxue guwenxian yanjiu suo Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1998. 246.2866.
Translations
1-
Thomas O. Höllmann (1952–): Zum Tod von Ouyang Xius Tochter
–
in: Höllmann, Thomas O. Unzertrennlich, sorglos und verrückt. Chinesische Gedichte über die Freundschaft. Göttingen: Wallenstein Verlag, 2019. p. 117.
This translation covers ll. 12-14 of the poem. Höllmann lists the poem under the title 永叔喪女.
去年我喪子與妻,君聞我悲嘗俛眉。 今年我聞君喪女,野岸孤坐還增思。 思君平昔憐此女,戲弄膝下無不宜。 昨來稍長應慧黠,想能學母粉黛施。 幾多恩愛付涕淚,灑作秋雨隨風吹。 風吹北來沾我袂,哀樂相恤唯己知。 自古壽夭不可詰,天高杳杳誰主之。 以道為任自可遣,目前況有寧馨兒。