Ku li shang shu 哭李尚書
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 232.2563.
Translations
1-
Thomas O. Höllmann (1952–): In Trauer um Minister Li
–
in: Höllmann, Thomas O. Unzertrennlich, sorglos und verrückt. Chinesische Gedichte über die Freundschaft. Göttingen: Wallenstein Verlag, 2019. p. 77.
This translation covers ll. 1,2, 5-8 of the poem.
漳濱與蒿里。逝水竟同年。 欲挂留徐劒。猶迴憶戴船。 相知成白首。此別間黃泉。 風雨嗟何及。江湖涕泫然。 修文將管輅。奉使失張騫。 史閣行人在。詩家秀句傳。 客亭鞍馬絕。旅櫬網蟲懸。 復魄昭丘遠。歸魂素滻偏。 樵蘇封葬地。喉舌罷朝天。 秋色凋春草。王孫若箇邊。