傷春詞
Bai Juyi 白居易 (772–846)
深淺簷花千萬枝,碧紗窗外囀黃鸝。 殘妝含淚下簾坐,盡日傷春春不知。
Die Trauernde Vincenz Hundhausen (1878–1955)
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter des dritten bis elften Jahrhunderts. In deutscher Nachdichtung von Vincenz Hundhausen. Eisenach: Erich Röth-Verlag, 1926. p. 36.
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. p. 36.
Vor ihrem Hause neigen Sich grüßend an den Zweigen Vieltausend Blümelein, Und in ihr Fenster schallen Der frohen Nachtigallen Verliebte Melodei'n. Doch suchend aus dem wirren Geschmeide Blicke irren, Und Tränen rinnen heiß. Der Vorhang fällt, zu scheiden Sie von den Frühlingsfreuden, Darum sie doch nicht weiß.