Jin xiang song wei ba zhi xi jing 金鄉送韋八之西京
by Li Bai 李白 (701–762)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 175.1793.
Translations
2-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Ich sehe ihn nicht mehr
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 322. -
Thomas O. Höllmann (1952–): Abschied von Wei, dem Achten
–
in: Höllmann, Thomas O. Seidenreiher über allen Gipfeln. Ditzingen: Thomas O. Höllmann, 2024. p. 71.
客自長安來,還歸長安去。 狂風吹我心,西挂咸陽樹。 此情不可道,此別何時遇。 望望不見君,連山起煙霧。