Xi feng 西風
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 451.5095.
Translations
2-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Es verweilen die Gedanken. Herbst
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 225. -
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Die Kraniche
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951. p. 193.
西風來幾日,一葉已先飛。 新霽乘輕屐,初涼換熱衣。 淺渠銷慢水,疏竹漏斜暉。 薄暮青苔巷,家僮引鶴歸。