Tan yuan jiu 歎元九
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 437.4852.
Compare translationsTranslations
1-
Erwin von Zach (1872–1942): Ich bedaure Yüan Chên
Display translation
Fünf Jahre sind es, dass ich nicht mehr in die Hauptstadt gekommen bin. Wir alle, die wir damals im gleichen Rang mit Yüan Chên waren, sind nun auf hohen Posten. Wer von uns ist in untergeordneter Stellung wie früher zurückgeblieben? Nur Yüan Chên, der jetzt Chiang-ling Schreiberdienste verrichtet.–
in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. p. 328.
不入城門來五載,同時班列盡官高。 何人牢落猶依舊,唯有江陵元士曹。