Die lian hua "Ting yuan shen shen shen ji xu" 蝶戀花 "庭院深深深幾許"
by Ouyang Xiu 歐陽修 (1007–1072)
Dynasty: Song 宋 (960–1279)
Included in: Tang Guizhang 唐圭璋 (ed.). Quan Song ci 全宋詞 (Complete Song Ci) Beijing: Zhonghua shuju, 1965. 1.162.
Translations
1-
Ernst Schwarz (1916–2003): Die Frage an die Blumen
–
in: Schwarz, Ernst. Von den müßigen Gefühlen. Chinesische Liebesgedichte aus drei Jahrtausenden. Leipzig, Weimar: Verlag Gustav Kiepenheuer, 1978. p. 79.
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。 玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。 雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。 淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。