Shi wu ye wang yue ji du lang zhong 十五夜望月寄杜郎中
by Wang Jian 王建 (ca. 766–ca. 830)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 301.3437.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Als ich in der fünfzehnten Nacht des achten Monats nach dem Monde ausschaute
–
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 156.
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲溼桂花。 今夜月明人盡望,不知秋思在誰家。