Yin jiu le 飲酒樂
by Nie Yizhong 聶夷中 (ca. 837–884)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 636.7297.
Translations
2-
Jochen Kandel : Die Freude des Weintrinkers
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 180. -
Mau-Tsai Liu (1914–2007): Die Freude beim Trank
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Gedichte aus China mit einer Einführung in die chinesische Dichtkunst. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 147f.
With commentary on p. 148.
日月似有事,一夜行一週。 草木猶須老,人生得無愁。 一飲解百結,再飲破百憂。 白髮欺貧賤,不入醉人頭。 我願東海水,盡向杯中流。 安得阮步兵,同入醉鄉遊。