You suo si "Zhao yi you suo si" 有所思 "朝亦有所思"
by Liu Yun 劉雲
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 801.9010.
Translations
1-
Mau-Tsai Liu (1914–2007): "Sehnsucht"
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Gedichte aus China mit einer Einführung in die chinesische Dichtkunst. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 71.
朝亦有所思,暮亦有所思。 登樓望君處,藹藹蕭關道。 掩淚向浮雲,誰知妾懷抱。 玉井蒼苔春院深,桐花落盡無人掃。