Shu hong shao po 書紅綃帕
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 800.9006.
Translations
1-
Mau-Tsai Liu (1914–2007): Ein beschriftetes rotes, seidenes Taschentuch
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Gedichte aus China mit einer Einführung in die chinesische Dichtkunst. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 44.
囊裹真香誰見竊,鮫綃滴淚染成紅。 殷勤遺下輕綃意,好與情郎懷袖中。 金珠富貴吾家事,常渴佳期乃寂寥。 偶用志誠求雅合,良媒未必勝紅綃。