Fu xin xing 負薪行
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 221.2335.
Translations
1-
Raffael Keller (1970–): Die Brennholzträgerinnen
–
in: Keller, Raffael. Du Fu. Gedichte. Aus dem Chinesischen übersetzt und kommentiert von Raffael Keller. Mainz: Dietrich'sche Verlagsbuchhandlung, 2009. p. 103f.
夔州處女髮半華,四十五十無夫家。 更遭喪亂嫁不售,一生抱恨堪咨嗟。 土風坐男使女立,應當門戶女出入。 十猶八九負薪歸,賣薪得錢應供給。 至老雙鬟只垂頸,野花山葉銀釵並。 筋力登危集市門,死生射利兼鹽井。 面妝首飾雜啼痕,地褊衣寒困石根。 若道巫山女粗醜,何得此有昭君村。