Jin luan zi zui ri 金鑾子晬日
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Year of creation: 810
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 432.4772.
Translations
3-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Goldene Glocke
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. Vol. 3/1. -
Kerstin Storm (1980–): Goldglockes erster Geburtstag
–
in: Storm, Kerstin. Kindheit in der Dichtung des Bai Juyi. Gossenberg: Ostasien, 2014. p. 176. -
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Goldglocke
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951.
Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Es existiert eine ungekürzte Lizensausgabe: Goldmanns Gelbe Taschenbücher 1402: Chinesische Lyrik. Eine Anthologie von Arthur Waley. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1963.
行年欲四十,有女曰金鑾。 生來始周歲,學坐未能言。 慚非達者懷,未免俗情憐。 從此累身外,徒云慰目前。 若無夭折患,則有婚嫁牽。 使我歸山計,應遲十五年。