黃鶴樓送孟浩然之廣陵
Li Bai 李白 (701–762)
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流。
Der Turm des gelben Kranichs Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 54.
Den Turm des gelben Kranichs ließest du und gerne
Gingst du; ein Frühlingsnebel hüllt Yang-Tschau;
Dein Segel – einsam – treibt zur Dämmerferne,
Wo trauernd sich der Strom verliert in dunkles Grau.
Bei der Abreise des Freundes Vincenz Hundhausen (1878–1955)
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter des dritten bis elften Jahrhunderts. In deutscher Nachdichtung von Vincenz Hundhausen. Eisenach: Erich Röth-Verlag, 1926. p. 75.
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. p. 75.
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter des dritten bis elften Jahrhunderts. Eisenach: Erich Röth-Verlag, 1954. p. 75.
Silbergrauer Märzrauch webt
Schleier um die Blumensterne.
Einsam gleitend in die Ferne
Meines Freundes Dschunke schwebt,
Bis ihr Schatten ganz zerfließt
In den blauen Himmelsbogen,
Und der Strom die leeren Wogen
In die leere Luft ergießt.
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. p. 75.
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter des dritten bis elften Jahrhunderts. Eisenach: Erich Röth-Verlag, 1954. p. 75.