雜詩七首 (其四) "南國有佳人"
Cao Zhi 曹植 (192–232)
南國有佳人。容華若桃李。
朝遊江北岸。夕宿瀟湘沚。
時俗薄朱顏。誰為發皓齒。
俛仰歲將暮。榮曜難久恃。
Sechs Gedichte ohne besonderen Titel "Im Südreich lebt ein schönes Mädchen" Erwin von Zach (1872–1942)
— in: Zach, Erwin von. Die chinesische Anthologie, Harvard Yenching Institute Studies 18. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1958. p. 529.
Im Südreich (Kiangnan) lebt ein schönes Mädchen; ihr herrliches Antlitz erinnert an Pfirsich- und Pflaumenblüten (Legge IV 35).
Morgens wandert sie am Nordufer des Grossen Stromes; abends schläft sie am Ufer des Hsiang-Flusses.
Gewöhnliche Menschen dieser Zeit unterschätzen ihr schönes Gesicht; wem könnte sie zulächeln und dabei ihre herrlichen Zähne zeigen?
Schnell geht das Jahr seinem Ende entgegen; Glanz und Schönheit können nicht lange erhalten bleiben (d.h. es gibt viele tüchtige Männer, deren Fähigkeiten unbekannt bleiben und daher vom Kaiser nicht verwendet werden).