無長物
Bai Juyi 白居易 (772–846)
莫訝家居窄,無嫌活計貧。
只緣無長物,始得作閒人。
青竹單床簟,烏紗獨幅巾。
其餘皆稱是,亦足奉吾身。
Ohne Kostbarkeiten Erwin von Zach (1872–1942)
— in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. p. 346.
Wundere Dich nicht ob der Enge meines Hauses,
Tadle mich nicht wegen meiner ärmlichen Lebensführung.
Nur weil ich keine Kostbarkeiten besitze,
Ist mir dieses ruhige Leben möglich.
Eine einfache Matte aus grünen Bambusfasern ist mein Lager,
Ein dünnes Kopftuch aus schwarzer Seidengaze bedeckt mein Haar.
Alles andere steht damit im Einklang
Und genügt doch für die Bedürnisse meines Leibes.