同錢員外禁中夜直
Bai Juyi 白居易 (772–846)
宮漏三聲知半夜,好風涼月滿松筠。
此時閒坐寂無語,藥樹影中唯兩人。
Um Mitternacht Richard Wilhelm (1873–1930)
— in: Gundert, Wilhelm. Lyrik des Ostens. München: Carl Hanser Verlag, 1952. p. 334.
Die Wasseruhr im Schlosse gibt drei Schläge zur halben Nacht.
Der kühle Mond füllt Pinien und Bambus, der Wind geht sacht.
Zwei Menschen sitzen still und ohne Worte um Mitternacht.
Sie haben sie im Schatten heilger Bäume herangewacht.