琴
Bai Juyi 白居易 (772–846)
置琴曲幾上,慵坐但含情。
何煩故揮弄,風弦自有聲。
Im Windhauch Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 27.
Die Laute ruht auf dem gewölbten Schemel;
Ich setzte mich, träge trotz der Erregung.
Ist's nötig, daß ich in die Saiten greife?
Im Windhauch blühen Klänge auf, von selber.