昌谷北園新筍四首 (其四)“古竹老梢若碧雲”
Li He 李賀 (790–816)
古竹老梢惹碧雲,茂陵歸臥歎清貧。
風吹千畝迎雨嘯,鳥重一枝入酒尊。
Junge Bambussprossen in meinem Garten von Tschang-Kau Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 63.
Arm kehr' ich, stolze Armut mein einziges Ziel,
Ins Vaterland zurück. Landregen peitscht
Den Bambus; einer, unterm Gewicht eines Vogels,
Neigt sich und füllt mir meinen leeren Krug.