遊城南十六首 (其一): 賽神
Han Yu 韓愈 (768–824)
白布長衫紫領巾,差科未動是閒人。
麥苗含穟桑生葚,共向田頭樂社神。
Sechzehn Gedichte: Wanderungen im Süden der Stadt (Ch'angan). Fest für die Geister des Bodens Erwin von Zach (1872–1942)
— in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. p. 258.
Die Landleute tragen ein langes Hemd aus weisser Leinwand, violetten Kragen und violettes Kopftuch.
Ihre Dienste für die Regierung haben noch nicht begonnen, und sie sind noch freie Männer.
Das junge Getreide am Felde will Aehren ansetzen, die Maulbeerbäume beginnen Früchte zu bilden.
Zusammen gehen die Bauern auf die Felder, um dort das Fest zu Ehren der Geister des Bodens zu feiern.