寒食月夜
Bai Juyi 白居易 (772–846)
風香露重梨花溼,草舍無燈愁未入。 南鄰北里歌吹時,獨倚柴門月中立。
Unterm Monde, beim Feste der kalten Platten Max Geilinger (1884–1948)
Vom Wind mit Duft beschenkt, beschwert im Tau Weinen die Blüten meines Birnenbaums. Vor meiner Hütte, ohne Feuer, wart' ich traurig. Zur Stunde, da ganz nah Musik, Gesang Aufklingt, lehn' ich mich einsam an die schlichte Türe, Mondbeglänzt.