Jin ling san shou (1) "Jin jia nan du ri" 金陵三首(其一)“晉家南渡日”
by Li Bai 李白 (701–762)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 181.1847.
Translations
1- 
            
            Günter Eich (1907–1972): Nanking, I. "Seitdem sich übern Strom die Djin gewandt nach Süden"
            
            
            
            
            
               
               – 
 in: Gundert, Wilhelm. Lyrik des Ostens. München: Carl Hanser Verlag, 1952. p. 294. –
 in: Eich, Günter. Aus dem Chinesischen (1949, 1950/1951), Bibliothek Suhrkamp. Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1976. p. 32.
晉家南渡日,此地舊長安。 地即帝王宅,山為龍虎盤。 金陵空壯觀,天塹淨波瀾。 醉客回橈去,吳歌且自歡。