Zuo huan shan hou ji san shou (1) "Shan wan fu yun he" 佐還山後寄三首(其一)“山晚浮雲合”
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 225.2426.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Dem Dso gesandt, nachdem er in die Berge zurückgekehrt war
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 106.
山晚浮雲合,歸時恐路迷。 澗寒人欲到,村黑鳥應棲。 野客茅茨小,田家樹木低。 舊諳疏懶叔,須汝故相攜。