Shi san bai san shou (223) "Si sheng yuan you ming" 詩三百三首 (其二百二十三) "死生元有命"
by Han Shan 寒山 (700–780)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 806.9090f.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Vom Schicksal vorbestimmt sind uns Geburt und Tod
–
in: Debon, Günther. Chinesische Dichter der Tang-Zeit, Universal-Bibliothek. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1964. p. 73. –
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 261. –
in: Debon, Günther. Mein Weg verliert sich fern in weißen Wolken. Chinesische Lyrik aus drei Jahrtausenden. Heidelberg: Verlag Lambert Schneider, 1988. p. 174. –
in: Debon, Günther (ed.). Chinesische Weisheit. Übersetzt und herausgegeben von Günther Debon. Mit 23 Abbildungen, Universal-Bibliothek. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1993. p. 167.
死生元有命。富貴本由天。 此是古人語。吾今非謬傳。 聰明好短命。癡騃却長年。 鈍物豐財寶。醒醒漢無錢。