He wei zhi shi er shi san shou – He chen xing yin bao wen gui er 和微之詩二十三首 – 和晨興因報問龜兒
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 445.4989.
Translations
1-
Kerstin Storm (1980–): In Harmonie mit „Am Morgen erhoben, erkundige ich mich nach der Schildkröte“
–
in: Storm, Kerstin. Kindheit in der Dichtung des Bai Juyi. Gossenberg: Ostasien, 2014. p. 216-218.
冬旦寒慘澹,雲日無晶輝。 當此歲暮感,見君晨興詩。 君詩亦多苦,苦在兄遠離。 我苦不在遠,纏綿肝與脾。 西院病孀婦,後牀孤姪兒。 黃昏一慟後,夜半十起時。 病眼兩行血,衰鬢萬莖絲。 咽絕五臟脉,瘦消百骸脂。 雙目失一目,四肢斷兩肢。 不如溘然逝,安用半活爲。 誰謂荼蘗苦,荼蘗甘如飴。 誰謂湯火熱,湯火冷如澌。 前時君寄詩,憂念問阿龜。 喉燥聲氣窒,經年無報辭。 及覩晨興句,未吟先涕垂。 因茲漣洳際,一吐心中悲。 茫茫四海間,此苦唯君知。 去我四千里,使我告訴誰。 仰頭向青天,但見雁南飛。 憑雁寄一語,爲我達微之。 弦絕有續膠,樹斬可接枝。 唯我中腸斷,應無連得期。