You suo si san shou (1) "Ke tan bu ke si" 有所傷三首 (其一) "可歎不可思"
by Xiao Gang 蕭綱 (503–551)
Dynasty: Liang 梁 (502–557)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Liangshi 梁詩 20.1919.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Gedenken, I "Seufzen, das darf ich, doch darf ich deiner nicht denken"
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 77.
可歎不可思。可思不可見。 餘絃斷瑟柱。殘朱染歌扇。