Pu sa man "Tong huang yun cui qiang han zhu" 菩薩蠻 "銅簧韻脆鏘寒竹"
by Li Yu 李煜 (937–978)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Notes: LB: Du diesem Gedicht gibt es laut grünem Buch keine Übersetzung. KS: Aber es ist trotzdem im grünen Buch enthalten? Oder wo kommt es her?
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 889.10044f.
Translations
0- We don't have a translation for Pu sa man "Tong huang yun cui qiang han zhu" in our database yet.
銅簧韻脆鏘寒竹,新聲慢奏移纖玉。 眼色暗相鉤,秋波橫欲流。 雨雲深繡戶,來便諧衷素。 宴罷又成空,夢迷春睡中。