Fu de mu yu song li zhou 賦得暮雨送李冑
by Wei Yingwu 韋應物 (737–790)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 189.1931.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Auf das Thema "Abendlicher Regen" Li Cao zum Abschied geschrieben
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 230.
楚江微雨裏,建業暮鐘時。 漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。 海門深不見,浦樹遠含滋。 相送情無限,沾襟比散絲。