Chun ri zun qian shi cong shi 春日尊前示從事
by Li Jianxun 李建勛 (ca. 872–952)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 739.8429.
Translations
1-
Jochen Kandel : An einem Frühlingstag vor einem Becher beim Anblick eines kleinen Regierungsangestellten
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 201.
州中案牘魚鱗密,界上軍書竹節稠。 眼底好花渾似雪,甕頭春酒漫如油。 東君不為留遲日,清鏡唯知促白頭。 最覺此春無氣味,不如庭草解忘憂。