Not determined 未定
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Translations
1-
Hans Bethge (1876–1946): Innige Freundschaft
Display translation
Freund meiner Jugend, meines ganzen Lebens, Du liebster meiner Freunde, der du alle Verschlungnen Pfade meiner Seele kennst: Wenn ich mein Haus jetzt östlich von dem deinen Errichte, so geschieht es nicht nur, weil ich Fortan in goldner Sonne atmen will, – Nein, es entzückt mich, daß wir jetzt gemeinsam Die Mondnächte durchschwärmen werden, daß uns Die gleichen Weiden nun im Lenz umblühn. Schon immer war's mein Wunsch, dich in der Nähe Zu haben, – jetzt erstand ich dies Gelände, Daß du mein Nachbar wirst, geliebter Freund. So lang ich noch auf dieser Erde weile, Wird dich mein Herz nun immer um sich haben, Mein Aug wird täglich in das deine sehn. Und später, wenn der Atem uns entwichen, Werden noch meine Kinder und die deinen Nah beieinander wohnen lange Zeit.–
in: Bethge, Hans. Pfirsichblüten aus China. Berlin: Ernst Rowohlt Verlag, 1923. p. 73.