He yuan jiu yu lü er tong su hua jiu gan zeng 和元九與呂二同宿話舊感贈
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 437.4851.
Translations
1-
Erwin von Zach (1872–1942): Ich dichte diese Verse beim Lesen eines Gedichtes von Yüan Chên, das dieser unserem Freunde Lü Erl (zweiten seines Clanes) widmete, als beide zusammen übernachteten und über vergangene Zeiten sprachen
–
in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. Vol. 7.
見君新贈呂君詩,憶得同年行樂時。 爭入杏園齊馬首,潛過柳曲鬥蛾眉。 八人雲散俱遊宦,七度花開盡別離。 聞道秋娘猶且在,至今時復問微之。