Ci yun hui wen san shou (1) "Chun ji man zhi hui wen jin" 次韻回文三首 (其一 ) "春機滿織回文錦"

by Su Shi 蘇軾 (1037–1101)

Dynasty: Song 宋 (960–1279)

Year of creation: 1079

Notes: Source for year of creation: https://sou-yun.cn/Query.aspx?type=poem1&id=136656.

Included in: Wang Shihou 王世厚 and Zhang Houhou 張弘泓 (eds.). Quan Song shi 全宋詩 (Complete Song Poems), Beijing daxue guwenxian yanjiu suo Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1998. 830.9597.

Compare translations

Translations

1
  • Alfred Forke (1867–1944): Die Verlassene, I "Am Webstuhl im Lenz gewebt sie hat"
    Am Webstuhl im Lenz gewebt sie hat Ein Palindrom in den Seidenbrokat. Die Träne rinnt, und die Schminke zerläuft Und wie Tau auf den Baum am Brunnen träuft. Fern ist der Mann, dem sie Liebe geweiht, Der in einem Briefchen sie Ausdruck verleiht, Im Abendrot schimmert der Weidenflaum, Und einsam bleibt sie im öden Raum.

    in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 146.

春機滿織回文錦,粉淚揮殘露井桐。 人遠寄情書字小,柳絲低日晚庭空。