捉搦歌 (其一) "粟穀難舂付石臼"
Anonymous (Lu Qinli)
粟穀難舂付石臼。弊衣難護付巧婦。
男兒千凶飽人手。老女不嫁只生口。
Der Frauen Beruf Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899. p. 89f.
Will Hirse sich nicht stampfen lassen,
Muss Mörser man aus Stein verwenden.
Zerriss'ne Kleider, die nicht wärmen,
Vertraut man klugen Frauenhänden.
Der Männer tausendfache Nöthe
Beschäft'gung und Verdienst gewähren.
Die unvermählte alte Jungfer
Ist nur ein Mund mehr zu ernähren.