昔思君
Fu Xuan 傅玄 (217–278)
昔君與我兮形影潛結。今君與我兮雲飛雨絕。
昔君與我兮音響相和。今君與我兮落葉去柯。
昔君與我兮金石無虧。今君與我兮星滅光離。
Einst und jetzt Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899. p. 26.
Einst haben wir beid'
Wie Körper und Schatten uns innig geliebt.
Jetzt sind wir entzweit,
Wie die Wolke zerreist und der Regen zerstiebt.
Einst haben wir beid'
Wie harmonische Töne geklungen zusamm'.
Jetzt sind wir entzweit,
Wie die welken Blätter abfallen vom Stamm.
Einst haben wir beid'
Wie Gold geleuchtet und edles Gestein.
Jetzt sind wir entzweit,
Wie der Stern ohne Glanz und das Licht ohne Schein.