尋隱者不遇
Jia Dao 賈島 (779–843)
松下問童子,言師採藥去。
只在此山中,雲深不知處。
Wo bleibt der Einsiedel Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 21.
"Wo bleibt der Einsiedel?" frug ich den Knaben
Beim Pinienbaum; "Heilkräuter ging der Meister pflücken"
Sagt er – "und er weilt hoch in diesen Bergen;
Allein die Wolken hüllen seine Spur."